menudo_culete: (Default)
[personal profile] menudo_culete
Бог трійцю любить - то вже згадаю сьогодні і про третього Михайла, про коханого Михайла Опанасовича.

Ні на краплю, ні на мить, нніколи не вірила в його українофобію. (В антисемітизм теж не вірю, але зараз не про те). Увесь світ цитує кит-кот та про те, что языка-то такого на свете нет! (В старому радянському "Дні Турбіних" Лановий ще няшно-безпорадно варнякав "думАю, думовАю!" - в книзі того нема. Про новий фільм я взагалі "не удостаиваю" згадувати)

завжди це було мені непереконливо. Це не українофобія. Це - "из песни слова не выкинешь".

(Якщо я напишу коли-небудь мемуари про моє незабутнє дєццтво у селі на Західній, там не буде нічого про "утробну ненависть до росіян", не ненавиділи їх утробно і не здирали з них шкур живцем, і залюбки кохалися чорнобриві. А от москалями називали; різних соковитих варнякань теж був не брак. (а вже підстав до того варнякання - огром).
Коли я розповім, як місцеві називали росіян "москалі" - русофобії в цьому не буде. Це буде об"єктивне відображення дійсності. Русофобія у мене проріжеться тоді, коли я розповідатиму, як і що російськомовні говорили про місцевих ;)) )

А що переконливо - ось що.
Хресний батько Булгакова - Микола Іванович Петров, професор Київської духовної Академії та директор Церковно-археологічного музею на Подолі.

"25 сентября 1886 получил от Императорской Академии наук в Петербурге малую Уваровскую премию за сочинение «Очерки истории украинской литературы XIX века».
В 1895 получил Макариевскую премию за исследование «Киевская академия во второй половине XVII века».
17 марта 1898 получил большую золотую медаль Российского археологического общества за сочинения, вышедшие в 1897 году: «Указатель Церковно-археологического музея при Киевской духовной академии», «Историко-топографические очерки древнего Киева» и «Описание рукописных собраний, находящихся в г. Киеве». "


Афанасій Іванович Булгаков* був улюбленим учнем Миколи Івановича. Невимовно зворушливо: вчитель тримав до хресту дітей улюбленого учня.

Категорично не вірю, щоб похресник автора вищенаведених праць міг вирости україноненависником :)).

Утім, слово Михайлу Опанасовичу

...Дело в том, что Город — Городом, в нем и полиция — варта, и министерство, и даже войско, и газеты различных наименований, а вот что делается кругом, в той настоящей Украине, которая по величине больше Франции, в которой десятки миллионов людей, — этого не знал никто. Не знали, ничего не знали, не только о местах отдаленных, но даже — смешно сказать — о деревнях, расположенных в пятидесяти верстах от самого Города.

Не знали, но ненавидели всею душой. **И когда доходили смутные вести из таинственных областей, которые носят название — деревня, о том, что немцы грабят мужиков и безжалостно карают их, расстреливая из пулеметов, не только ни одного голоса возмущения не раздалось в защиту украинских мужиков, но не раз, под шелковыми абажурами в гостиных, скалились по-волчьи зубы и слышно было бормотание:— Так им и надо! Так и надо; мало еще! Я бы их еще не так. Вот будут они помнить революцию. Выучат их немцы — своих не хотели, попробуют чужих!
— Ох, как неразумны ваши речи, ох, как неразумны.
— Да что вы, Алексей Васильевич!.. Ведь это такие мерзавцы. Это же совершенно дикие звери. Ладно. Немцы им покажут.
<...>

...И было другое – лютая ненависть. Было четыреста тысяч немцев, а вокруг них четырежды сорок раз четыреста тысяч мужиков с сердцами, горящими неутоленной злобой. О, много, много скопилось в этих сердцах. И удары лейтенантских стеков по лицам, и шрапнельный беглый огонь по непокорным деревням, спины, исполосованные шомполами гетманских сердюков, и расписки на клочках бумаги почерком майоров и лейтенантов германской армии:
«Выдать русской свинье за купленную у нее свинью 25 марок».
Добродушный, презрительный хохоток над теми, кто приезжал с такой распискою в штаб германцев в Город.
И реквизированные лошади, и отобранный хлеб, и помещики с толстыми лицами, вернувшиеся в свои поместья при гетмане, – дрожь ненависти при слове «офицерня».
Вот что было-с.
Да еще слухи о земельной реформе, которую намеревался произвести пан гетман,

увы, увы! только в ноябре 18-го года, когда под Городом загудели пушки, догадались умные люди, а в том числе и Василиса, что ненавидели мужики этого самого пана гетмана, как бешеную собаку, —
и мужицкие мыслишки о том, что никакой этой панской сволочной реформы не нужно, а нужна та вечная, чаемая мужицкая реформа:

– Вся земля мужикам.
– Каждому по 100 десятин.
– Чтобы никаких помещиков и духу не было.
– И чтобы на каждые эти 100 десятин верная гербовая бумага с печатью – во владение вечное, наследственное, от деда к отцу, от отца к сыну, к внуку и так далее.
– Чтобы никакая шпана из Города не приезжала требовать хлеб. Хлеб мужицкий, никому его не дадим, что сами не съедим, закопаем в землю.
– Чтобы из Города привозили керосин ***
Ну-с, такой реформы обожаемый гетман произвести не мог. Да и никакой черт ее не произведет.
Были тоскливые слухи, что справиться с гетманской и немецкой напастью могут только большевики, но у большевиков своя напасть:
– Жиды и комиссары.
– Вот головушка горькая у украинских мужиков! Ниоткуда нет спасения!!
Были десятки тысяч людей, вернувшихся с войны и умеющих стрелять...
А выучили сами же офицеры по приказанию начальства!




Сотни тысяч винтовок, закопанных в землю, упрятанных в клунях и коморах и не сданных, несмотря на скорые на руку военно-полевые немецкие суды, порки шомполами и стрельбу шрапнелями, миллионы патронов в той же земле, и трехдюймовые орудия в каждой пятой деревне, и пулеметы в каждой второй, во всяком городишке склады снарядов, цейхгаузы с шинелями и папахами.

И в этих же городишках народные учителя, фельдшера, однодворцы, украинские семинаристы, волею судеб ставшие прапорщиками, здоровенные сыны пчеловодов, штабс-капитаны с украинскими фамилиями... все говорят на украинском языке, все любят Украину волшебную, воображаемую, без панов, без офицеров-москалей, – и тысячи бывших пленных украинцев, вернувшихся из Галиции****.

Это в довесочек к десяткам тысяч мужичков?... О-го-го!

Вот это было. А узник... гитара...

Слухи грозные, ужасные...
Наступают на нас...

Дзинь... трень... эх, эх, Николка.

Турок, земгусар, Симон. Да не было его. Не было. Так, чепуха, легенда, мираж. Просто слово, в котором слились и неутоленная ярость, и жажда мужицкой мести, и чаяния тех верных сынов своей подсолнечной, жаркой Украины... ненавидящих Москву, какая бы она ни была – большевистская ли, царская или еще какая*****.
==========================


...Были эти люди одеты в передних шеренгах в синие одинакие жупаны добротного германского сукна, были тоньше лицами, подвижнее, умело несли винтовки – галичане...


==========================

* не знала - виявляється, Афанасій на Брянщині народився. Уроджений земляк мого діда.
** Sic.
І ці умонастрої perviven y perduran, в поколіннях. Звідси: "думАю", "думовАю", "Кієв - русский город".
і приспів - за что они нас ненавидят?
Читайте ж класика, de una puta vez! там всічко написано.

да, і див. попередню зноску - звідки брались коренные кияни. Чомусь про це невимушено так не упоминается корінними киянами, зазвичай. ;))

*** в іронії - сумна ніжність. Усе знав і розумів.
**** серед них був мій прадід Платон. Він утік з полону (якийсь Швейк його сторожив, не інакше, подумати тільки - з полону втекти!) і пішки пройшов додому півУкраїни, на Полтавщину. Чи думав він, що його дочка через тридцять років подолає, за комсомольським призначенням, зворотний шлях - але, на відміну, там і залишиться.

***** Усе знав і розумів.

І передбачав. Чим далі - тим глибшими виявляються його прості слова.

===========================

ні, нехай хто завгодно що завгодно каже, а такої пристрасної шани та ніжності до тої землі і тих людей -  і в українців не у всіх подибується.

І що дуууууже цікаво! наштовхнулась на оцю сторінку http://www.prosv.ru/ebooks/lib/75_Bulgakov_BG_Beg_SS/2.html, у пошуку цитат.
Так у них чомусь абзац, там, де или еще какая, на словах "легенда, мираж" обривається. Вірнопідданий сайт, викинули про Москву?

зворушило у реченні про галичан слово "одинакие". Мені не довелось більше ніде зустрічати цього варіанту у російських текстах. Зате звільна виринає український еквівалент, поетично-діалектичний - однакий, єднакий, їднакий.

...А "Турбіна" - то було дівоче прізвище його бабусі по матері. І з материнського боку Булгаков теж був брянського походження.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Jun. 18th, 2025 11:56 pm
Powered by Dreamwidth Studios